装逼还是情怀简体中文对玩家真的那么重要?

来源: | 发布时间:2019-11-09 06:29

或许“只要游戏好,有没有汉化版都没有关系”的论断已经成为过去,国内玩家对待国际大作的态度正在潜移默化的被改变。如今,游戏中的简体中文的设置对于国内玩家来说到底有多重要呢?

《孤岛惊魂:原始杀戮》本是育碧的雪耻之作,却在上线Steam平台后遭到了大批玩家差评,而这些差评大多来自中国玩家,起因是育碧早先承诺的简体中文并没有出现在游戏中。

玩家:不出简体中文就差评到底

打开Steam平台上《孤岛惊魂:原始杀戮》的售卖页面,差评数量已经将近600条,基本都来自国区玩家,纵观下来玩家给出差评的原因简单又直接——没有简体中文。

对此,育碧官方也在第一时间做出了回应,育碧中国在微博上正式回应,表示正在通过相关渠道和Steam进行沟通,并会尽快提供解决方案。以下为官方回应原文:

“关于今日在Steam发售的《孤岛惊魂:野蛮纪源》(港版翻译)未包含简体中文一事,我们正透过相关渠道和Steam进行沟通,并将尽快提供解决方案,请关注官微获取最新的信息。另外,已确认在Uplay以及XBox One和PS4平台上发售的产品均包含简体中文,请大家放心。 对于此事给广大玩家带来的困扰,我们深表歉意!”

但事件涉及的另一方Steam表示了不同的看法,SteamCN蒸汽动力在微博上回应,“这锅咱不接,SteamWorks开发者后台的内容部署可是Valve干涉不到的,并且系统没有不和谐之处为何只删中文?”对此育碧中国截至发文前并未做出回应。

此前电科技曾对《孤岛惊魂:原始杀戮》PS4版进行过评测,从游戏质量来说其属于上乘之作,些许BUG不至于玩家给出差评。不过,既然育碧在游戏发售前注明包含简体中文,但发售时却惨遭阉割,玩家们给出差评是情理之中么?

索要简体中文是玩家错了吗?

从育碧官方给出的回应来看,没有简体中文应当是事出有因,因为此前发售的国行主机版中该游戏是包含简体中文的。唯独在Steam平台上惨遭阉割,而Steam恰巧又是国内PC玩家获取正版游戏的主流平台。

据电科技了解,在此次发售的PC版《孤岛惊魂:原始杀戮》中是包含繁体中文的,对于国内玩家来说并不存在太大的语言障碍,但玩家既然愿意花钱购买正版游戏,还是希望得到应享有的服务。这个小小的事件折射出,当下国内玩家希望被游戏大厂平等对待的渴望。

目前,Steam上内置简体中文的游戏达到700款,增长速度极快,开发商对游戏支持的内置语言主要取决于对于目标用户群规模的判断,其中一些文字量不大的游戏也会选择内置中文来获取更多的用户,毕竟刻意制作简体中文会增加游戏的制作成本。

过去很多游戏是不在中国大陆发行的,尤其是盗版横行的年代,玩家玩到的很多游戏都是各论坛盗版过来的港版和台版,所以只能看到繁体字。而随着XboxOne和PS4游戏主机的入华,很多游戏在入华前都要求被汉化,如今,自带简体中文在国内玩家心中已经成为正版游戏的象征。

另一方面,Steam国区的开放让部分PC端玩家也可以同全球玩家一样在第一时间享受到正版游戏,国内正版游戏的玩家也因这个平台的存在而快速增长。这也就是此次《孤岛惊魂:原始杀戮》简体中文事件在Steam平台爆发的原因,玩家认为“我们付出了248元人民币结果却被区别待遇了。”

简体中文制作成本有多高?

此前任天堂曾推出过“八国语言”政策,被认为是不重视华语市场的铁证,也成为其游戏作品屡招中国玩家不满的一大原因。

其实,任天堂并不是只针对华语地区,就连对待全球最大的游戏市场北美,他们也摆出同样态度,原因很简单——销量无法支撑庞大的翻译和本土化成本。

美国任天堂游戏负责人Chris Pranger解释道,“人们总是认识不到将日版游戏翻译成美版的成本有多高。这涉及到的不仅是翻译、本土化、营销等等,游戏中经常有大量的语音对话!而录音的成本非常巨大,有些游戏的语音文本量会让人望而生畏。甚至像《异度之刃》这种大作也是如此。许多人都非常喜欢这款游戏,但这还并不足以让我们冒险投资。所以我们最后算是意外地让这款游戏进入了美国,随后任天堂美国部只好将错就错进行本土化。总之,这部分亏损只能我们内部消化,因为这款游戏的美版销量肯定不足以支撑庞大的成本。数百小时的游戏流程,全程语音。为此花了我们好多钱。”

当然并不是所有的游戏公司都向任天堂这样小心翼翼,也有玩家会问,同样面临内地监管问题,同样要承担高成本的译制费用,“为什么Valve的游戏一直以来都对简体中文提供良好的支持,而其他国际大厂则难以做到呢?”有人认为,Valve的简体中文以及配音未必是做给大陆看的,而是Valve有自信游戏能卖遍全球。

在近日举办的Pokemon直播会上,任天堂官方正式公布了将会在今年推出的《口袋妖怪》20周年纪念作品《精灵宝可梦 太阳》和《精灵宝可梦 月亮》,对中国玩家有一个极具震撼性的消息,就是本作中将会加入官方中文版,这是《口袋妖怪》系列第一次加入简体中文,被看做是任天堂向大陆市场的示好。

对于正在努力摆脱只玩盗版游戏帽子的中国玩家来说,他们除了希望在第一时间享有海外游戏大作外,同时也在渴求一份尊重,随着国内游戏环境的改变,相信有更多的国际大厂愿意来满足国内玩家这份特殊的情怀。



本文永久链接:http://www.dnftuisong9.cn/q-info-1985833.shtml

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。